特斯拉CEO埃隆·马斯克在微博发文,并配有一张特斯拉海报,祝贺大家龙年大吉。
不少网友发现,马斯克将中国龙翻译成了“Dragon”,纷纷在评论区帮其改为:“The Year of the LOONG”。
推荐阅读:专家指中国“龙”译为long(或loong)合情合理
中国龙翻译成“Dragon”还是“Loong”?
发表评论:取消回复
名称*
邮箱
网址
正文*
◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。